فليكن الله في عون الطفلة .. ترجمة/ باسم محمود
توني موريسون تغازل الواقعية السحرية مجدداً في روايتها الأخيرة، تطرحُ توني موريسون سؤالاً صعبًا: ماذا نفعل حيالَ خطايا الأطفال، حين تكونُ خطايا الأطفالِ تِلكَ قد اقتُرِفتْ من قِبلِ قوَّةٍ ضد فتاةٍ هي بدون أيَّةِ قوّة؟ روايةُ توني موريسون الجديدة، تقاوم الادّعاء بأنّ الكُتّاب يفقدون سحرهُم حين يبلغون مِن الكِبَرِ عِتيّا. موريسون الآن في عقدها التّاسع، […]
دليل الحائر إلى قراءة القصيدة – مارك ياكيش- ت/ أحمد شافعي
يحدث بين الحين والآخر، عند مواجهة القصيدة وجهاً لوجه، أن يحار أيٌّ منا. فتجربة قراءة القصيدة قد تحرف الواحد منا عن طريقه، فكرياً أو شعورياً، وهي تنتقل إليه. وما لم تكن القصائد مدعومة من مشاهير، أو مصحوبة بموسيقى، أو منظومة بأيدي أبنائنا، فإنها تحدث فينا أثراً رهيباً، فكل هذه السطور غير مستوية النهايات، بكل تلك […]
سأكتبُ الليلةَ أشدّ أبياتي حزناً قصيدة، للشاعر التشيليّ: بابلو نيرودا (نوبل 1971)ترجمة: محمد عيد إبراهيم
سأكتب الليلة سأكتبُ الليلةَ أشدّ أبياتي حزناً. أكتبُ مثلاً “الليلةُ بالنجومِ مزدانةٌ والنجومُ زرقاءُ ترجفُ من بعيدٍ”. ريحُ الليلِ تدورُ في السماءِ وهي تغنّي. سأكتبُ الليلةَ أشدّ أبياتي حزناً. أحببتُها، وهي أحياناً أحبتني. في ليالٍ كهذهِ كنتُ أحضنُها بينَ ذراعَيّ. قبّلتُها مرّةً بعدَ مرّةٍ تحتَ سماءٍ لا نهائيةٍ. قد أحبتني، وأحياناً أحببتُها. أنّى لامرئ ألاّ […]